הליקון 96 – גליון 96

בחוברת מבחר משירי מיטב המשוררים והמתרגמים הפועלים כיום בישראל, בני כל הדורות. בין היתר: שמעון זנדבנק תרגם מגרמנית תריסר משירי פאול צלאן, החותמים את החוברת; ישראל אלירז בשיחת עומק עם אסף שור; תרגומי שירה והגות מיפן (יעקב רז, איתן בולוקן); ושירי משוררים ילידי שנות ה-70 ולאחריהן (תהל פרוש, רועי צ’יקי ארד, יונתן ברג, יעקב ביטון), ועוד.

50 

קטגוריה:

טקסט גב הכריכה

עורך: דרור בורשטיין

בחוברת מבחר משירי מיטב המשוררים והמתרגמים הפועלים כיום בישראל, בני כל הדורות. בין היתר: שמעון זנדבנק תרגם מגרמנית תריסר משירי פאול צלאן, החותמים את החוברת; ישראל אלירז בשיחת עומק עם אסף שור; תרגומי שירה והגות מיפן (יעקב רז, איתן בולוקן); ושירי משוררים ילידי שנות ה-70 ולאחריהן (תהל פרוש, רועי צ’יקי ארד, יונתן ברג, יעקב ביטון), ועוד.
לאחר עשרים שנה, זהו הגיליון הראשון של “הליקון” שאין לו נושא מארגן.
*
גִּשְׁמֵי אַפְּרִיל
מוֹדָעָה בָּעִתּוֹן שׁוֹלַחַת אוֹתִי
אֶל קְלַף בֵּייסְבּוֹל יָשָׁן
(אֶדוּאַרְד גֵ’יי רַיילִי, מאנגלית יונתן פיין)