סדנאות תרגום

סדנאות תרגום בינלאומיות:
סדנאות אינטנסיביות לתרגום הדדי, המתקיימות החל משנת 2009 בשיתוף  ארגון LAF (Literature Across Frontiers) ומשנת 2012 בשיתוף מכוני תרבות ועם ארגוני שירה בינלאומיים. הסדנאות מתקיימות בארץ ובחו"ל, ומאפשרות היכרות בלתי אמצעית בין משוררים מארצות ותרבויות שונות והתוודעות של משוררים מהעולם אל ההוויה הישראלית. התוצרים –  תרגומי שירה איכותיים המתפרסמים בארץ ובחו"ל.
סדנאות התרגום התקיימו עד היום עם משוררים בשפות עברית-רומנית, עברית-טורקית, עברית-אנגלית (ארה"ב), עברית-גרמנית, בכל סדנה משתתפים ארבעה משוררים מכל ארץ. מניסיוננו אין תחליף למפגש האישי והאינטימי בין משוררים.
ניהול הסדנאות: ציונה שמאי.
תמיכה חלקית: משרד החוץ ומכוני התרבות וארגוני השירה.