עברית  |  English  |  
בוגרים זוכי פרסים  |  תכנית לימודים  |  גיליון 107- הרולד שימל, מבחר שירים  |  חלל עבודה קהילתי  |  


חדש! חלל עבודה קהילתי, לפרטים לחצו על התמונה או כאן

 

----------

נפתחה שנת הלימודים תשע"ה  לתכנית 

לרשימה ספרי השירה בהוצאת "הליקון" לחץ כאן. לרשימת גליונות כתב העת "הליקון" לחץ כאן.

 ניתן להשיג את גליונות כתב העת והספרים: בהליקון, בחנויות הספרים המובחרות, ובאתר אינדיבוק. לרשימת החנויות לחץ כאן.
 
מבצע מיוחד !! מנוי לכתב העת "הליקון", בעריכת דרור בורשטיין מקבלים 5 גליונות + 2 גליונות לפרטים.
 
חדש חדש!! גליון הליקון 108: "שיר הוא איתן טבע" 

הכותרת הגיליון לקוחה מדברים שאמרה המשוררת חדוה הרכבי בערב לספרה "רָאנָא". הגיליון החדש של "הליקון" כולל חמש הערות על "ראנא" ושיר חדש של הרכבי, לצד כמה שירים נוספים שעומדים בסימן עוצמת הכתיבה: מבחר תרגומים של שירה סתיו לשיריה של שרון אולדס, תרגומים חדשים משירי אלחנדרה פיסארניק מאת טל ניצן, מסה מאת סימון וַייל על שירת האיליאדה (מצרפתית קרן שפי; תרגום הקטעים מהאיליאדה – אהרן שבתאי), ועוד שירים ומסות.
עורך המבחר: דרור בורשטיין. 
 
חדש על המדף!! גליון הליקון 107: הרולד שימל- מבחר שירים "הטלפון הצמוד לקיר בית הכנסת"

הרולד שימל יחגוג בפברואר 2015 את יום הולדתו ה-80 וכתב העת לשירה ״הליקון״ מציין זאת בחוברת מיוחדת ובה מבחר מכל שיריו עד כה - קרוב לחמישים שנות כתיבה. שימל הוא קול נדיר ומפעים בהיסטוריה של השירה העברית החדשה. כתיבתו, הבאה אל העברית מרחבי הספריה היהודית והעולמית ומשפת אמו, האנגלית, יצרה את אחד הנוסחים הדרוכים והגבישיים בשירה הישראלית בת זמננו. שירה העומדת, כמו ״הטלפון הצמוד לקיר בית הכנסת״ בהכרעתה לא להרפות מבית הכנסת, אך לא פחות חשוב, גם לא להיכנס אליו. 
עוד בחוברת: מאמרים מאת זלי גורביץ׳ ורוני סומק
עורך המבחר: דרור בורשטיין. 
 גליון 106 של כתב העת הליקון "פרידה מיהודית הנדל"

כשליש מהגיליון החדש של הליקון מוקדש לפרֵדה מהסופרת יהודית הנדל, שהלכה לעולמה במאי האחרון. בפתח החוברת הקדשות שכתבו משוררים (ישורון, אלתרמן, בת מרים, הורביץ) להנדל, וכן מונולוג אוטוביוגרפי של שוקי מאירוביץ', בנה של הנדל והצייר צבי מאירוביץ'. עוד בחוברת: הרצאה על ציור ומוזיקה מאת מאיר אפלפלד, תרגומי שירה מיפנית, אנגלית ויידיש, שירים של שגיא אלנקוה, שרון אס, זלי גורביץ', ושירים של משוררים שזה להם פרסום ראשון. 140 עמ'.
עורך: דרור בורשטיין
 
מיטל זהר - הבית לָקח



"אֲנִי מִצְטַעֶרֶת": כמה אומץ ודיוק נדרשים כדי להגיע, בספר שירה ראשון, לשיר בן שתי מילים שזו לשונו. שתי המילים האלה, לקראת הסוף, לכאורה רק חוזרות על פתיחת הספר: "אֵינֶנִּי יוֹדַעַת אֵיזֶה צַעַר אָחַז בִּי". אבל למען האמת הספר אינו על אי-ידיעת הצער, אלא על התגלותו ההדרגתית כמשהו שגם אם אי-אפשר להגדירו הוא מובן כמעט כזהֶה ל"אני". "אני מצטערת" אינה מלמול נימוסִי אגבי, אלא הצהרה על קיום ועצמיות, על "מה אני עושָׂה בכתיבה"
(מתוך גב הספר, מאת עורך הספר, דרור בורשטיין).
 להמשך קריאה לחצו כאן.

 
 
   
הליקון 105 - 'הקול של כל העולמות' רמי סערי מבחר תרגומי שירה.                             
 
   
גליון זה של "הליקון" הוא מחווה של התפעלות והכרת תודה לרמי סערי, שהוא משורר, מתרגם ובלשן.
   רמי סערי מתרגם לעברית מאלבנית, אסטונית, הונגרית, יוונית, ספרדית, פורטוגלית, טורקית, 
  פינית וקטלאנית. ריבוי הלשונות של סערי הוא מרשים ונדיר, אבל לא פחות ממנו מרשים מה שנראה כמשיכה
  אל לשונות "לא מרכזיות" ברובן,
ורחוקות זו מזו. ללא עבודתו של סערי לא היה כל ייצוג במפה התודעתית של
  הקורא בעברית לארצות שלמות על נופיהן וקולותיהן. עבודתו של סערי היא מימוש קיצוני של משימתו של
  המתרגם, בהיותו נושא קולות של עולמות רבים. העניין בעבודתו של סערי הוא בהצבעה לכל הכיוונים ולמרחק,  
  באִזכור של הידוע-הנשכח: יש עולמות אחרים, ויש בהם אוצרות קול שכדאי לשמוע. במבחר זה לבדו מיוצגים 
  למעלה מארבעים משוררים ומשוררות.

  עורך: דרור בורשטיין
 
הַשְּׁוָרִים יַעַבְרוּ מֵחָדָשׁ בְּנַפְשִׁי, וְשׁוּב יִתְיַצֵּב הַשֶּׁקֶט כְּמוֹ כְּפוֹר עַל הַדְּשָׁאִים (חוּלְיוֹ לְיָמָסָארֶס)

להמשך קריאה לחצו כאן
 
 

על בית הספר לשירה            הרשמה לתשע"ה             צור קשר
לחדשות ועדכונים שוטפים על פעילותינו, הצטרפו לעמוד הפייסבוק שלנו 

 בתמיכת משרד התרבות והספורט 

להצטרפות לרשימת התפוצה הכנס את כתובת הדואר האלקטרוני שלך:
 שלח



[Top]
לייבסיטי - בניית אתרים