עברית  |  English  |  
תכנית לימודים תשע"ז  |  גיליונות  |  למשלוח שירים  |  רשימת חנויות ספרים בהן ניתן להשיג את גליונות כתב העת, וספרי ההוצאה לאור הליקון  |  


עורך: דרור בורשטיין

"מסף אל סף" – שמעון זנדבנק: מבחר תרגומי שירה

מסע התרגום של זנדבנק אינו מתפרש על פני מרחבים גדולים (וזאת בהשוואה למבחר תרגומי רמי סערי, שראה אור אף הוא ב'הליקון') אלא מהווה חפירת עומק בזמן של מאות שנים, בשתי תרבויות. חפירה זו הביאה לעברית נוסחי תרגום צלולים של הסונטות של שייקספיר ושל רילקה, של שירת ייטס ושל שירה מטפיסית אנגלית, של שירת אהבה ושל אקספרסיוניזם פצוע.

בגיליון 114 שלנו תמצאו את עבודת התרגום של אחד מבכירי המתרגמים בארץ, מאנגלית וגרמנית: פאול צלאן, ת"ס אליוט, רילקה, שייקספיר אינגבורג בכמן ואמילי דיקינסון, וכן מאמרים של זלי גורביץ' וגלילי שחר.


פסנתרי הכחול
אלזֶה לַסקֶר־שילֶר

יֵשׁ לִי בַּבַּיִת פְּסַנְתֵּר כָּחֹל
אַךְ תָּוִים לֹא אֶקְרָא.
הוּא עוֹמֵד בַּמַּרְתֵּף בַּחֹשֶךְ מִיּוֹם
שֶׁטָּפַשׁ הָעוֹלָם וְרַע.
יְדֵי כּוֹכָבִים נִגְּנוּ בַּתְּכוֹל
אֵשֶׁת־סַהַר זִמְּרָה בַּסִּירָה –
עַכְשָׁו עַכְבָּרִים שָׁם שׁוֹרְקִים בַּמָּחוֹל.
וַאֲנִי מְבַכָּה אֶת הַמֵּת הַכָּחֹל,
כִּי כָּל הַמִּקְלֶדֶת שְׁבוּרָה.
מַלְאָכִים טוֹבִים, לִי שֶׁאָכַלְתִּי
כָּל יָמַי מִן הַפַּת הַמָּרָה,
פִּתְחוּ לִי בְּחַיַּי שַׁעֲרֵי שָׁמַיִם
אַף אִם הַכְּנִיסָה אֲסוּרָה.

 
להצטרפות לרשימת התפוצה הכנס את כתובת הדואר האלקטרוני שלך:
 




לייבסיטי - בניית אתרים